Search
Close this search box.

شاهنامه فردوسی – فرستادن فريدون منوچهر را به جنگ تور و سلم

فرستادن فريدون منوچهر را به جنگ تور و سلم

      

سپه چون بنزديك ايران كشيد            همانگه خبر با فريدون رسيد

         بفرمود پس تا منوچهر شاه            ز پهلو بهامون گذارد سپاه‏

         يكى داستان زد جهان ديده كى            كه مرد جوان چون بود نيك پى‏

         بدام آيدش ناسگاليده ميش            پلنگ از پس پشت و صياد پيش‏

       شكيبائى و هوش و راى و خرد            هژبر از بيابان بدام آورد

         و ديگر ز بد مردم بد كنش            بفرجام روزى بپيچد تنش‏

         بباد افره آنگه شتابيدمى            كه تفسيده آهن بتابيدمى‏

         چو لشكر منوچهر بر ساده دشت            برون برد آنجا ببد روز هشت‏

         فريدونش هنگام رفتن بديد            سخنها بدانش بدو گستريد

         منوچهر گفت اى سرافراز شاه            كَى آيد كسى پيش تو كينه خواه‏

         مگر بد سگالد بدو روزگار            بجان و تن خود خورد زينهار

        من اينك ميان را برومى زره            ببندم كه نگشايم از تن گره‏

         بكين جستن از دشت آوردگاه            برآرم بخورشيد گرد سپاه‏

         از آن انجمن كس ندارم بمرد            كجا جست يارند با من نبرد

         بفرمود تا قارن رزم جوى            ز پهلو بدشت اندر آورد روى‏

         سراپرده شاه بيرون كشيد            درفش همايون بهامون كشيد

         همى رفت لشكر گروها گروه            چو دريا بجوشيد هامون و كوه‏

        چنان تيره شد روز روشن ز گرد            تو گفتى كه خورشيد شد لاجورد

         ز كشور بر آمد سراسر خروش            همى كر شدى مردم تيز گوش‏

         خروشيدن تازى اسپان ز دشت            ز بانگ تبيره همى بر گذشت‏

         ز لشكرگه پهلوان تا دو ميل            كشيده دو رويه رده ژنده پيل‏

        از آن شصت بر پشتشان تخت زر            بزر اندرون چند گونه گهر

         چو سيصد بنه بر نهادند بار            چو سيصد همان از در كارزار

         همه زير بر گستوان اندرون            نبدشان جز از چشم ز آهن برون‏

         سراپرده شاه بيرون زدند            ز تميشه لشكر بهامون زدند

         سپهدار چون قارن كينه دار            سواران جنگى چو سيصد هزار

         همه نامداران جوشن‏وران            برفتند با گرزهاى گران‏

         دليران يكايك چو شير ژيان            همه بسته بر كين ايرج ميان‏

         بپيش اندرون كاويانى درفش            بچنگ اندرون تيغهاى بنفش‏

         منوچهر با قارن پيل تن            برون آمد از بيشه نارون‏

         بيامد بپيش سپه بر گذشت            بياراست لشكر بران پهن دشت‏

         چپ لشكرش را بگرشاسپ داد            ابر ميمنه سام يل با قباد

        رده بر كشيده ز هر سو سپاه            منوچهر با سرو در قلب گاه‏

         همى تافت چون مه ميان گروه            نبود ايچ پيدا ز افراز كوه‏

         سپه كش چو قارن مبارز چو سام            سپه بر كشيده حسام از نيام‏

         طلايه بپيش اندرون چون قباد            كمين ور چو گرد تليمان نژاد

         يكى لشكر آراسته چون عروس            بشيران جنگى و آواى كوس‏

         بتور و بسلم آگهى تاختند            كه ايرانيان جنگ را ساختند

         ز بيشه بهامون كشيدند صف            ز خون جگر بر لب آورده كف‏

         دو خونى همان با سپاهى گران            برفتند آگنده از كين سران‏

         كشيدند لشكر بدشت نبرد            الانان دژ را پس پشت كرد

         يكايك طلايه بيامد قباد            چو تور آگهى يافت آمد چو باد

         بدو گفت نزد منوچهر شو            بگويش كه اى بى‏پدر شاه نو

         اگر دختر آمد ز ايرج نژاد            ترا تيغ و كوپال و جوشن كه داد

         بدو گفت آرى گزارم پيام            بدين سان كه گفتى و بردى تو نام‏

         و ليكن گر انديشه گردد دراز            خرد با دل تو نشيند براز

         بدانى كه كاريت هولست پيش            بترسى ازين خام گفتار خويش‏

         اگر بر شما دام و دد روز و شب            همى گريدى نيستى بس عجب‏

         كه از بيشه نارون تا بچين            سواران جنگند و مردان كين‏

         درفشيدن تيغهاى بنفش            چو بينيد با كاويانى درفش‏

         بدرّد دل و مغزتان از نهيب            بلندى ندانيد باز از نشيب‏

         قباد آمد آنگه بنزديك شاه            بگفت آنچه بشنيد ازان رزم خواه‏

         منوچهر خنديد و گفت آنگهى            كه چونين نگويد مگر ابلهى‏

         سپاس از جهاندار هر دو جهان            شناسنده آشكار و نهان‏

         كه داند كه ايرج نياى منست            فريدون فرخ گواى منست‏

         كنون گر بجنگ اندر آريم سر            شود آشكارا نژاد و گهر

         بزور خداوند خورشيد و ماه            كه چندان نمانم ورا دستگاه‏

         كه برهم زند چشم زير و زبر            بريده بلشكر نمايمش سر

         بفرمود تا خوان بياراستند            نشستنگه رود و مى‏واستند

   ‏

                       

در شبکه های اجتماعی به اشتراک بگذارید

فرهنگ معین

جستجوی واژه

لیست واژه‌ها (تعداد کل: 36,098)

آبخوست

(خُ) (اِمر.) = آبخست:
۱- جزیره.
۲- محلی که آب آن را کنده باشد.

آبخیز

(اِمر.)
۱- زمین پر آب.
۲- مد؛ مق جزر.
۳- موج.
۴- طوفان.

آبدار

(ص.)
۱- آبدار باشی، ساقی.
۲- گیاه و میوه پرآب.
۳- تیز، برُنده.
۴- فصیح و روان.
۵- سخت، محکم، غلیظ. صفتی برای دشنام، سیلی.

آبدارخانه

(نِ) (اِمر.)
۱- اتاقی در اداره، یا هر جای دیگر که در آن چای یا قهوه درست می‌کنند.
۲- مجموع آلات و ادوات و خادمان و ستوران و آبداری در دستگاه سلاطین.

آبدارو

(اِمر.)۱ - زفت رومی.
۲- مومیایی.

آبدارچی

(اِفا.) کسی که در اداره یا محل کار وظیفه اش درست کردن چای یا قهوه‌است.

آبدارک

(رَ) (اِمر.) دم جنبانک، گازر.

آبداری

۱ - (حامص.) آبدار بودن، شغل آبدار.
۲- طراوت، تازگی.
۳- (اِ.) نمدی نامرغوب که در سفرها مورد استفاده قرار می‌گرفت.

آبدان

(اِمر.)
۱- آبگیر.
۲- آب انبار.
۳- کاسه.
۴- مثانه.

آبدست

(دَ)
۱- (ص مر.) زاهد، پاکدامن.
۲- ماهر، استاد.
۳- (اِمر.) مستراح.
۴- لباده.

آبدستان

(دَ) (اِمر.) ابریق، آفتابه.

آبدستی

(دَ) (ص.) چابکی، مهارت.

آبدندان

(دَ) (اِمر.)
۱- ساده لوح، ابله.
۲- حریفی که در قمار به راحتی مغلوب شود.
۳- نوعی گلابی.
۴- نوعی انار که بدون هسته می‌باشد.
۵- نوعی حلوا.

آبدنگ

(دَ) (اِمر.) آسیاب آبی.

آبده

(بِ دَ یا دِ) [ ع. آبده. ] (اِ.) جانور وحشی، دد؛ ج. اوابد.

آبدیده

(دِ) (ص مر.)
۱- جلا یافته، جوهردار.
۲- آزموده، باتجربه.
۳- چیزی که آب آن را فاسد کرده باشد.

آبراهه

(هِ) (اِمر.)
۱- راه آب، مجرای آب.
۲- گذرگاه سیل.

آبرفت

(رُ) (اِمر.)
۱- سنگ کف رود که جریان آب آن را ساییده باشد.
۲- موا د ته نشین شده در مجرای آب.

آبره

(رَ) (اِ.) ابره، رویه.

آبرو

(اِمر.)
۱- اعتبار، ناموس.
۲- عرق، خوی.


دیدگاهتان را بنویسید